20 Ejemplos de
Diálogos cortos en inglés

Las conversaciones en inglés, al igual que en español, están determinadas por el contexto o situación (pedir comida en un restaurante, pedir instrucciones para llegar a un lugar), y por el nivel de lengua o estilo a utilizar (formal o informal), según el contexto. Por ejemplo: I’d like the sirloin steak, please. / Quisiera el lomo, por favor.

Las conversaciones en inglés generalmente están conformadas por frases idiomáticas cortas o “frases hechas”, que muchas veces no respetan una conformación gramatical de las oraciones, sino que deben ser aprendidas como tales. Por ejemplo: Will do (lo haré) o Same to you (igualmente). 

Ejemplos de diálogos en inglés

Diálogo en la calle

  1. Diálogo para pedir la hora

Excuse me, could you tell me what time it is?
– Disculpe, ¿podría decirme la hora?

Sure. It’s 10.05.
– Por supuesto. Son las 10.05.

Thank you.
– Gracias.

You’re welcome.
– De nada.

  1. Diálogo para romper el hielo en una parada de autobús

Hi, there! Have you been waiting long?
– ¡Hola! ¿Hace mucho que esperas?

Hello. No, not really. Ten minutes, I suppose.
– Hola. No, en realidad no. Creo que diez minutos.

This bus is always a bit delayed… Great weather today, don’t you think?
– Este autobús siempre está un poco demorado… Hoy hace un tiempo estupendo, ¿no lo crees?

Yes, I love a sunny day.
– Sí, me encantan los días soleados.

Oh, there is our bus!
– ¡Oh, ahí está nuestro autobús!

  1. Diálogo para ocupar un asiento

Is this seat taken?
– ¿Está ocupado este asiento?

No, I don’t think so.
– No lo creo.

Do you mind if I sit here?
– ¿Te molesta si me siento aquí?

No, not at all. Go ahead.
– No, para nada. Adelante.

  1. Diálogo para pedir indicaciones para llegar a un lugar

Hello, do you know how to get to Hyde Park?
– Hola, ¿sabe cómo llegar a Hyde Park?

Yes. Walk straight ahead for two blocks. The park will be on the right.
– Sí. Camina derecho por dos calles. El parque estará a tu derecha.

Thank you!
– ¡Gracias!

You’re welcome. Have a nice day!
– De nada. ¡Que tengas un buen día!

  1. Diálogo para pedir por alguien

Excuse me, do you know where I can find Mr. Jackson?
– Disculpe, ¿sabe dónde puedo encontrar al Sr. Jackson?

Yes, he’s in his office, second door on the left.
– Sí, está en su oficina; es la segunda puerta a la izquierda.

Thank you.
– Gracias.

Diálogos en un ámbito social

  1. Diálogo al terminar una cena

Did you enjoy the meal?
– ¿Disfrutaste la comida?

Yes, it was really good. Thank you for a such a lovely evening.
– Sí, estaba muy rica. Gracias por una velada tan agradable.

I’m very glad you liked it.
– Estoy muy contento de que te haya gustado.

  1. Diálogo sobre el vínculo con alguien

Where do you know Sarah from?
– ¿De dónde conoces a Sarah?

We were classmates at school.
– Éramos compañeras en el secundario.

So you went to Victoria school?
– ¿Entonces fuiste a la escuela Victoria?

That’s right.
– Así es.

What a coincidence! I went to Victoria, too!
– ¡Qué casualidad! ¡Yo también fui a Victoria!

  1. Diálogo para saber de dónde conocemos a alguien

Don’t I know you from somewhere?
– ¿No te conozco de algún lugar?

Yes. Your face looks familiar.
– Sí. Tu rostro me resulta familiar.

Don’t you work for Breston Electronics?
– ¿No trabajas en Breston Electronics?

I do! Do you too?
– ¡Sí! ¿Tú también?

Yeah, I work in the IT department. What about you?
– Sí, trabajo en el departamento de informática. ¿Y tú?

I work in accounts.
– Trabajo en contaduría.

  1. Diálogo para saludar a un conocido

Hi, Scott! How are you doing?
– Hola, Scott. ¿Cómo estás?

Hi, Joe! Good to see you! I’m fine, thanks. How are you?
– ¡Hola, Joe!, Bien, gracias. ¡Qué bueno verte! ¿Cómo estás tú?

I’m great, thanks. Good to see you too! It’s been a while.
– Estoy genial, gracias! ¡Qué bueno verte para mí también! Hace bastante que no nos vemos.

Yes, it has! Tell me what’s new.
– ¡Sí! Cuéntame qué hay de nuevo.

  1. Conversación para recibir a un amigo

Hey, Tom! It’s great to see you! Come on in.
– ¡Hola Tom! ¡Qué bueno verte! Pasa.

I was just passing through and thought I’d drop by.
– Justo pasaba por aquí y pensé en pasar a visitarte.

Great idea! Come and sit down.
– ¡Qué buena idea! ¡Ven y siéntate!

Diálogos por teléfono

  1. Diálogo para pedir por alguien por teléfono

Good morning. IWI Computers. How may I help you?
– Buenos días. IWI Computers. ¿En qué puedo ayudarlo?

Can I speak to John Wilson, please?
– ¿Puedo hablar con John Wilson, por favor?

One moment, please. I’ll put you through.
– Un momento, por favor. Lo comunico.

Thank you.
– Gracias.

  1. Diálogo con problemas de comunicación

– … Can you hear me?
– ¿Me puedes oír?

– …

I think it’s a bad line. You’re breaking up…
– La comunicación es mala. Te escucho todo cortado.

– …

We were cut off.
– Se cortó la comunicación.

Atención: Para comenzar una charla con un desconocido en inglés, se utilizan temas que aluden al clima, o al transporte público, llamado small talk. Por ejemplo: Have you been waiting long? / ¿Hace mucho que esperas?

Diálogos en lugares públicos

  1. Diálogo en un local comercial

Excuse me, do you have this shirt in medium size?
– Disculpe, tiene esta camisa en talla mediana?

Sure, here you are.
– Seguro, aquí tiene.

Do you have it in other colors?
– ¿La tiene en otros colores?

–  Certainly. We have it in blue, brown and gray.
– Por supuesto. La tenemos en azul, marrón, y gris.

Can I try it on?
– ¿La puedo probar?

Of course. The fitting rooms are over there. Come this way.
– Claro, los probadores están por allí. Sígame por aquí.

How does it fit you?
– ¿Cómo le queda?

It’s just perfect. How much is it?
– Perfecto. ¿Cuánto cuesta?

It’s $ 15.50.
– $15.50.

OK, I’ll take it.
– OK, la llevo.

Atención: Para pedir disculpas en cualquier contexto se utilizan las expresiones: I’m sorry o simplemente sorry. Por ejemplo: Sorry (about that). / Perdón (por eso).

Para responder a un pedido de disculpas en un modo casual, se utilizan las expresiones: That’s ok, No problem, Never mind, todas con el significado “no hay problema”, “no importa”.

  1. Diálogo en la boletería de un teatro

Could I have two tickets for the show tonight, please?
– Quisiera dos boletos para el espectáculo de esta noche.

I’m sorry, tonight’s show is sold out.
– Disculpe, no quedan entradas para el espectáculo de esta noche.

Oh… Do you have tickets for tomorrow, then?
– Ah… ¿Tiene boletos para mañana, entonces?

Yes, we do; there are some left.
– Sí; quedan algunos.

What tickets do you have available?
– ¿Qué boletos tiene disponibles?

There are two stalls on the right. Second row.
– Hay dos plateas a la derecha. Segunda fila.

Ok. I’ll take them.
– Ok. Las llevo.

Which seats would you like?
– ¿Qué localidades quiere?

  1. Conversación en un restaurante

Excuse me, waiter. The menu, please.
– Disculpe, camarero. El menú, por favor.

Right away.
– Enseguida.

I think I’ll have the filet mignon.
– Creo que voy a pedir el filet mignon.

And what would you like to drink?
– ¿Y qué quisiera para beber?

A lemonade, please.
– Una limonada, por favor.

– …

Would you like some dessert or coffee?
– ¿Desea algún postre o café?

No, thank you. Just the check, please.
– No gracias, solo la cuenta, por favor.

Sure, I’ll bring it straight away.
– Seguro, ya se la traigo.

Can I pay with credit card?
– ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

Of course. We take Mastercard and Visa.
– Por supuesto. Aceptamos Mastercard y Visa.

Atención: Para llamar la atención de un camarero, o de cualquier vendedor o persona en la calle, en inglés se utiliza la expresión Excuse me, que significa “disculpa”.

  1. Conversación en la estación de tren

What time is the next train to Cardiff?
– ¿A qué hora es el próximo tren a Cardiff?

It’s at 17.04.
– Es a las 17.04.

Ok. Two tickets, please.
– OK. Dos billetes, por favor.

One way or round-trip?
– ¿Ida, o ida y vuelta?

One way.
– Solo ida.

It’s $150.
– Son $150.

OK. How long does the journey take?
– ¿Cuánto dura el viaje?

Two hours.
– Dos horas.

Thank you very much.
– Muchas gracias.

You are welcome, have a nice trip.
– De nada, que tenga un buen viaje.

  1. Diálogo para hacer el check in en un hotel

Good afternoon. I have a reservation under the name … for two nights.
– Tengo una reserva a nombre de … por dos noches.

Good afternoon. Welcome to our hotel.
– Buen día. Bienvenido a nuestro hotel.

Thank you.
– Gracias.

  1. Diálogo para pedir room service

Reception, good evening.
– Recepción, buenas noches.

Good evening. This is room 312. I’d like to order room service.
– Buenas noches. Llamo de la habitación 312. Quisiera pedir servicio a la habitación.

Certainly. What would you like to order?
Por supuesto. ¿Qué quisiera pedir?

Two chicken sandwiches and two lemon sodas, please.
Dos sandwiches de pollo y dos refrescos de limón, por favor.

Right away, madam.
Enseguida, señora.

  1. Diálogo para tratar un problema en un hotel

Hello, reception. How may I help you?
Buenos días, recepción. ¿En qué puedo ayudarlo?

I’m calling from room 312. There are no towels in the bathroom.
Estoy llamando de la habitación 312. No hay toallas en el baño.

Oh, I’m very sorry. I’ll take them right away. I apologize for the inconvenience.
Oh, lo lamento mucho. Enseguida las llevo. Disculpas por el inconveniente.

It’s ok. Thank you for your help.
Está bien. Gracias por su ayuda.

Atención: Las siguientes expresiones se utilizan para pedir algo en inglés, con el significado de “quisiera”, “querría”, “quiero”:

  • I’d like… Por ejemplo: I’d like a bottle of orange juice and these crackers, please. / Quisiera una botella de jugo de naranja y estas galletas, por favor.
  • Could I have …? / Can I have … ? Por ejemplo: Could I have The Times, please? / Quisiera The Times, por favor.

Sigue con:

Test interactivo para practicar

¿Cómo citar?

"Diálogos cortos en inglés". Autor: Marilina Gary. De: Argentina. Para: Enciclopedia de Ejemplos. Disponible en: https://www.ejemplos.co/dialogos-cortos-en-ingles/. Última edición: 24 mayo, 2023. Consultado: 26 febrero, 2024.

Sobre el autor

Autor: Marilina Gary

Profesorado de Inglés para enseñanza media y superior (Instituto Superior Juan XXIII, Bahía Blanca, Argentina).

Fecha de publicación: 19 julio, 2016
Última edición: 24 mayo, 2023

¿Te fue útil esta información?

No

    ¡Genial! gracias por visitarnos :)