20 Ejemplos de Locuciones Latinas

Locuciones Latinas

Las locuciones latinas son grupos de palabras heredadas del latín, lengua a partir de la cual se formó el español en su mayor parte. El significado de estas voces se mantiene idéntico o muy próximo a significado original.

Es preciso tener en cuenta que el latín fue la lengua de la ciencia y la cultura en Europa hasta el siglo XVIII, también la lengua de la religión y del derecho, de modo que no debe sorprender que algunas de sus manifestaciones hayan permanecido vigentes en el idioma español culto.

Puede servirte:

Son básicamente giros o frases hechas que se usan usualmente en el registro culto o en la lengua escrita. Asimismo, algunas locuciones latinas son como sentencias o proverbios que expresan un consejo o una experiencia vital, fruto de la sabiduría.

Son utilizadas sobretodo en el ámbito jurídico, tal vez por influencia del derecho romano (padre del derecho moderno occidental) es que estas locuciones tienen gran vigencia.

¿Cómo se escriben?

La Real Academia Española de Letras indica que deben escribirse en letra cursiva y sin tildes,  ya que por su carácter de extranjerismos deben recibir el mismo tratamiento que todos aquellos.

El problema es que algunas voces latinas como accésit, superávit, currículum, sumun, quid, ratio, lapsus, estatus, versus o réquiem han sido adaptadas ortográficamente al español, razón por la cual se escriben en letra redonda y con las tildes requeridas de acuerdo a las normas de acentuación del español actual.

Solo algunas locuciones latinas (como ecce homo y et caetera) se convirtieron en palabras plenas del español (eccehomo y etcétera, respectivamente).

Algunas locuciones latinas son escritas o pronunciadas incorrectamente, por formularlas en una suerte de traducción aproximada o de traslado de usos preposicionales.

Por ejemplo, es común que se diga “Lo hizo de motus propio” en el sentido de “lo hizo por su propia iniciativa”, pero la expresión correcta en latín que expresa ese concepto es motu proprio, por lo cual lo correcto sería afirmar “Lo hizo motu proprio” (escrito así y sin la preposición “de”). También si se dice “Lo recuerdo a grosso modo” se comete un error, lo correcto es decir “Lo recuerdo grosso modo”.

Ejemplos de locuciones latinas

Se dan a continuación veinte locuciones latinas a modo de ejemplo. Se indica primero la locución (en rojo) y luego su traducción más fiel entrecomillada; finalmente se ilustra con una oración completa que la incorpora:

  1. a priori, previo a’: utilizado para unir dos hechos o consideraciones, manifestando que una ocurrió antes que la otra. Ej. ‘Deberíamos elaborar una conclusión inequívoca, sin tener prejuicios ni consideraciones sobre los acusados a priori’.
  2. corpus delicti, cuerpo del delito’: prueba material de un hecho doloso, no necesariamente un cuerpo humano en el sentido literal. Ej. Todas estas facturas actúan como corpus delicti de la enorme estafa que este sujeto ha propinado’.
  3. cum laude, con alabanza’: locución que habla del mérito con el que se ha realizado determinada tarea. Ej. Obtuvo el diploma cum laude de médico, el único en su generación’.
  4. modus operandi, modo de operación’: forma de proceder para lograr determinado fin, usualmente delictivo. Ej. El modus operandi de la banda consistía en esconder las armas dentro de cajas de herramientas’.
  5. in situ, en el lugar’: referencia explícita a que un hecho derivado de otro ocurre en el mismo lugar que su causal. Ej. ‘El lugar del asesinato permanece intacto desde ese día, así que por el momento haremos la investigación in situ’.
  6. vox populi, voz del pueblo’: manifestación de los implicados en un asunto, respecto a lo que les concierne. Ej. El famoso refrán ‘vox pópuli, vox dei’ afirma que la voz del pueblo es la voz de dios, por lo tanto, es sagrada y no puede ponerse en tela de juicio.
  7. sine qua non, ‘sin la cual no’: característica de un requisito imprescindible, sin lo cual algo no podrá hacerse. Ej. ‘Presentar los certificados de residencia en el tiempo correspondiente es condición sine qua non para poder obtener los beneficios’.
  8. ad honorem, ‘honorífico’: para los trabajos, en el caso de que el motivo fundamental del ejercicio de la tarea sea el orgullo que representa. Por extensión, se asume que los trabajos ad honorem no tienen remuneración económica, y se ha transformado en un sinónimo del trabajo que no se paga. Ej. Llegada esa edad, cambió su puesto en el banco por uno en la universidad, pero ad honorem’.
  9. ad hoc, para esto’: referencia a algo cuando es creado o utilizado con un fin específico, generalmente por fuera de la norma que no demandaría su uso. Ej. ‘El tratamiento del proyecto estuvo a cargo de una comisión ad hoc’.
  10. carpe diem, aprovecha el día’: locución literaria latina, difundida en forma masiva que hace referencia a la importancia de aprovechar los momentos inmediatos, y no aplazar cuestiones importantes. Ej. A veces pienso en lo poco que me queda con salud plena, pero luego me digo carpe diem’.
  11. bona fide,buena fe’: principio del derecho por el que se asume que una persona actuó sin intenciones negativas para con otra, en tanto no se demuestre lo contrario. Ej. Por el principio de bona fide, debo permitirle más tiempo para entregar los papeles’.
  12. ad libitum, a voluntad’: expresión para decir que algo se hará a voluntad del interesado o implicado. Muchas veces utilizado en ciencias naturales para describir experimentos donde animales comían a voluntad. Ej. Los cerdos fueron alimentados con pienso de maíz e ingesta ad libitum durante dos semanas’.
  13. urbi et orbi: bendición que da el Papa el domingo de Pascuas y el día de Navidad. Sigue una fórmula determinada y es esperada por muchos cristianos durante todo el año.
  14. in vitro, dentro del vidrio’: en alusión a los típicos experimentos realizados en tubos de ensayo (que son de vidrio), alude en general a todo lo que se realiza en condiciones controladas de laboratorio, en lugar de mantener las condiciones naturales normales. Ej. ‘El próximo paso es intentar la fecundación in vitro’.
  15. in fraganti, en el justo momento de cometer un delito’: se usa para dar a entender que se sorprendió a alguien en la evidencia. Aunque originalmente se aplicó al derecho (para referir que se contaba con la prueba de un delito jurídico), hoy se lo emplea frente a cualquier acto censurable. Ej. ‘Sorprendieron en un pub a la famosa vedette in fraganti, de mimos con el productor’.
  16. mea culpa, mi culpa’: situación por la que una persona que cometió un error admite ante otra u otras (eventualmente las perjudicadas) su equivocación, pidiendo disculpas. Ej. A esta altura, no basta con un simple mea culpa con tanto daño que nos has hecho’.
  17. habeas corpus, ‘que tengas el cuerpo’: recurso indispensable en materia jurídica por la que las personas tienen derecho a corroborar la integridad del cuerpo de un familiar, protegiéndose de acciones físicas discrecionales y excesivas por parte de las fuerzas de seguridad. Ej. ‘’Si ni siquiera te informan en qué comisaría está, debes presentar pronto un habeas corpus.’
  18. fiat lux, hágase la luz’: expresión proveniente del versículo bíblico acerca del origen del mundo, siendo las primeras palabras de Dios luego del principio estas.
  19. ex abrupto, de improviso’: locución que referencia las decisiones que sorprenden a otras personas, en general causando una situación desagradable. No se traduce como ‘exabrupto’ que se limita a comentarios expresados oralmente. Ej. ‘Abandonó su propio cumpleaños ex abrupto’.
  20. in crescendo, ‘en aumento’: para los fenómenos, ya sea científicos o de otra índole, que siguen una dinámica de aumento. Ej. ‘En el último año los precios fueron in crescendo y no se percibe que la tendencia vaya a cambiar’.

Puede servirte: