20 Ejemplos de Parónimos

Parónimos

La lengua es un sistema sumamente complejo y el ser humano ha ido acopiando a lo largo del tiempo un enorme caudal de palabras. En lo que respecta al significado y la escritura de las palabras, sucede que es interesante analizar cómo estas se vinculan entre sí.

En lo que concierne a la forma en que se escriben o suenan al ser pronunciadas, cuando dos (o más) palabras tienen una sonoridad muy similar pero una escritura diferente, se las denomina parónimos u homófonos. Esto sucede porque en el español existen una cantidad de letras o grafemas que tienen un sonido bastante similar entre sí, como ‘v’ y ‘b’; ‘c’, ‘s’ y ‘z’ o ‘c’ y ‘k.

Por otro lado, tenemos una consonante “muda” (‘h’) y una vocal (la ‘u’) que cuando se ubica a continuación de ciertas consonantes (‘g’ y ‘q’) tampoco suenan. Esta complejidad es lo que determina la existencia de palabras parónimas.

Pero lo interesante del caso y que agrega mayor complejidad aún es la cuestión de la pronunciación por las variedades regionales, pues no es igual la pronunciación del español de Colombia, por ejemplo, que la del español del Río de la Plata o rioplatense (Argentina y Uruguay), o del de España, que es el original.

Por esto, determinadas palabras adquieren la condición de homófonas en una región pero no en otra. De hecho, el español de España distingue bien entre la pronunciación de la ‘c’, la ‘s’ y la ‘z’, no así el español rioplatense, que tiende a igualarlas en sonido. Algo similar sucede con la ‘v’ y la ‘b’, con la ‘ll’ y la ‘y’ o con la ‘g’ y la ‘j’, que el español europeo las diferencia mientras que el español rioplatense no.

Son parónimos los monosílabos ‘hay’ y ‘ay’, también ciertas conjugaciones del verbo ‘haber’ y del verbo ‘abrir’ generan parónimos (ejemplo: ‘habría’ y ‘abría’) debido a la consonante “muda”. Estas se pronuncian exactamente igual y es el contexto el que permite distinguirlas en sentido o significado. Con el sustantivo ‘cauce’ y el verbo conjugado ‘cause’ sucede algo similar: la sonoridad de estas palabras es igual en el español de América, y el significado se apoya en el contexto. Otros casos similares: ‘cazar’ y ‘casar’, ‘arrollo’ y ‘arroyo’.

Algunos vocablos se tienden a pronunciar igual en la lengua vulgar, por ejemplo, la ‘x’ a menudo es pronunciada como ‘s’, y es por ello que funcionan como parónimos las palabras ‘esclusa’ y ‘exclusa’, ‘estático’ y extático’ o ‘cesto’ y ´sexto’.

Ejemplos de palabras parónimas

  1. deshecho y desecho;
  2. consejo y concejo
  3. desbastar y devastar
  4. desmallar y desmayar
  5. cocer y coser
  6. combino y convino
  7. cabo y cavo
  8. cayado y callado
  9. aprender y aprehender
  10. ciego y siego
  11. hulla y huya
  12. siervo y ciervo
  13. halla, haya y aya (en este caso son tres vocablos de igual pronunciación y diferente grafía)
  14. calló y cayó
  15. horca y orca
  16. hierba y hierva
  17. hizo e izo.
  18. esclusa y exclusa
  19. cesto y sexto
  20. arrollo y arroyo

Pueden servirte:

Derechos Reservados

© Está permitido el uso de los contenidos, siempre y cuando se reconozca con un enlace a este artículo, como fuente de información.

Cómo citar este contenido:

Enciclopedia de Ejemplos. (2016). 20 Ejemplos de Parónimos. Recuperado de: http://www.ejemplos.co/20-ejemplos-de-paronimos/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Mostrar
Ocultar